孫逸仙經歷「倫敦蒙難」事件,被禁個十二天後安全脫險,於翌日(1896年10月24日) 立刻去信英國各大報章,公開感謝英國政府和傳媒的幫助,內容錄述如下:

「Will you kindly express through your columns my keen appreciation of the actions of the British Government in effecting my release from the Chinese Legation. I have also to thank the press generally for their timely help and sympathy. If anything were needed to convince me of the generous public spirit which pervades Great Britain, and the love of justice which distinguishes its people the recent acts of the last few days have conclusively done so. Knowing and feeling more keenly than ever what a constitutional Government and an enlightened people mean, I am prompted still more actively to pursue the cause of advancement, education and civilisation in my own well-beloved but oppressed country. 」(引述自康德黎孫女「Jean Cantlie Stewart」根據《康德黎日記》所記載,撰寫其祖父母的一本傳記《The quality of mercy:the lives of Sir James and Lady Cantlie》第94頁)

當年英國傳媒廣泛報導「倫敦蒙難」事件,令孫逸仙聲名大噪,英國《中國郵報》(China Mail) 曾於1896年12月3日刋載以下兩段文字,就該事件分別高度讚揚孫逸仙和康德黎–

(甲) 對孫逸仙的評價:

「An unassuming manner and an earnestness of speech combined with a quick perception and resolute judgement go to impress one with the conviction that he is in every way an exceptional type of his race. Beneath his calm exterior is hidden a personality that cannot but be a great influence for good in China sooner or later, if the Fates are fair. 」

(乙) 對康德黎的評價:

「All who know Dr Cantlie – and he is known in many parts of the world – agree that a more upright, honourable and devoted benefactor of humanity has never breathed. 」

(上列兩段文字錄述自「Jean Cantlie Stewart」撰寫的《The quality of mercy:the lives of Sir James and Lady Cantlie》第94頁)

毋庸置疑,「倫敦蒙難」事件對孫逸仙及中國日後產生無可估計的深遠影響,「Jean Cantlie Stewart」撰寫的《The quality of mercy:the lives of Sir James and Lady Cantlie》〈Chapter 8:Kidnapped in London〉(第八章:倫敦蒙難)第95頁末段,就有以下的文字敍述:

「There is no doubt that the kidnapping left its mark on Sun. He knew the arm of the Manchus was long; he was transformed from a youthful Garibaldi into a man who trusted very few people, who played with his cards so close to his chest that accusations of opportunism were increasingly levelled at him. He continued to draw deeply on the ancient wisdom of the Chinese classics which he now combined with far-reaching and idealistic dreams for the future. His faith in Christianity had been strengthened, his hatred of bloodshed increased, while his gratitude to the British people, and his respect for their institutions and their justice had made a tie which nothing in the future could ever alter. 」

「倫敦蒙難」事件完結後,孫逸仙選擇在倫敦逗留,博覽群書、周遊各地之餘,構思三民主義,鞏固革命思想,成功推翻滿清,建立中華民國。另外,兩位英國人物繼續在倫敦發展:康德黎在醫療衛生領域不斷鑽研,發揮貢獻;馬格里在政治外交層面維持大局,盡展所長。相對地,事件中的一位關鍵小人物 — 「喬治.高爾」(George Cole),除了知悉他在孫逸仙獲釋翌日便離開清廷大使館的工作外,他的命運如何?孫逸仙可曾遵守承諾向他報以厚酬謝恩?這些已是被人遺忘、鮮為人知的鎖事。

話說二十七年後,倫敦警方收到於1923年12月2日用「中華民國廣州政府總部」信箋發出、並由孫逸仙私人秘書「陳友仁」(Eugene Chen;1878-1944;曾任孫逸仙英文祕書及外交顧問、中華民國外交部長) 撰寫的一封公函(見附圖一),說明孫逸仙接獲一名自稱「喬治.高爾遺孀」的婦人尋求孫逸仙經濟援助,孫要求倫敦警方協助核實該名婦人的真正身分,若然屬實,則請倫敦警方將隨函附上一張金額100英鎊的銀行本票,代孫送贈與高爾遺孀。

倫敦警方於1924年1月22日傳召「白蘭芝高爾」(Blanche Cole;高爾遺孀) 到英王十字道警察局,在刑事偵緝G組警長「美頓」(Meaton) 面前錄取口供(見附圖二),以查證其身分。根據白蘭芝高爾口供透露,高爾自「倫敦蒙難」事件完結離開清廷大使館後,改往 Holborn Viaduct Land Co. 擔任電梯控制員,最後於1920年8月10日因患肺癆病去世。她扼要交代當年高爾協助孫逸仙從「倫敦蒙難」中成功脱險的經過,並表示孫曾承諾若高爾協助他安全逃離禁錮,回國後定當給與報酬。高爾因協助孫而失去大使館的工作,但自此便沒有孫的消息,直至兩年前,她才從報張上知悉孫已被選出任「中華民國總統」。

白蘭芝高爾於是派遣其女兒「諾特太太」(Mrs Eleanor Nott) 前往康德黎醫生寓所,索取孫的聯絡地址。康表示可代白蘭芝高爾寫信與孫聯絡,之後沒有消息。及至約8個月前,白蘭芝高爾收到康的來信,詢問可曾收到孫的回覆,她如實寫信告知康。

直至1923年10月,高爾的一名兄弟「威廉.高爾」將一封於1923年9月19日由中華民國廣州政府發出的信件交給白蘭芝高爾。孫逸仙私人秘書陳友仁在該信中表示孫願意協助,要求白蘭芝高爾親自寫信與孫,經確證其身分真實無誤後,將會直接給與她金錢援助。於同年10月22日,白蘭芝高爾委託其女兒諾特太太代為執筆,去信身處中華民國廣州政府總部的孫逸仙。

白蘭芝高爾繼續作供表示,她現年60歲,正身處貧困,是「喬治.高爾」的遺孀,其夫當年曾協助孫逸仙從「倫敦蒙難」成功脱險。她提供有關「倫敦蒙難」事件的兩份當年剪報、高爾夫婦的結婚證書及高爾的死亡證書。

倫敦警方經過詳細審查後,確證白蘭芝高爾的身分真實無誤,於1924年2月11日,將中華民國廣州政府總部於1923年11月24日發出一張香港上海匯豐銀行金額100英鎊的本票(編號59/526),交與白蘭芝高爾簽收妥當。之後,倫敦警方去信回覆孫逸仙的私人祕書。

這個「脫險謝恩」的真實故事,不過小事一宗,況且與「倫敦蒙難」事隔二十七年,中英兩國又地隔萬里,直接牽涉者的高爾亦陰陽永阻,在此情形下孫逸仙大可置諸不理。但孫卻派人認真跟進,由此見微知著,既能彰顯孫逸仙「感恩圖報」的誠信行為;更可印證中國人「得人恩果千年記」的傳統美德。然而,人們對這宗小事失去興趣,當年的中外傳媒鮮有報導;日後的歷史學家也缺乏記載。在「倫敦蒙難」事件中,孫逸仙曾被批評「半推半就、自編自演」的負面觀點,雅帆現在補記此筆小事,或許可替孫爭回一些正面評價。

尾聲

一年之前,香港一位教育界前輩狠批青年晉彥沈旭暉博士的文章污衊國父孫中山先生(詳情見網誌213〈孫中山的負面形象〉),包括誣衊孫先生「欺詐倫敦蒙難」。既有精力燃燒內耗;何不聚焦探究真相?謾罵異己,豈若以理服人!雅帆對「倫敦蒙難」所知不多,於是激發探索事件的來龍去脈,撰寫一系列四篇文章,希望能積極尋求史實,並正面提高中國人閱讀歷史的興趣。

再者,目前超過7萬名來自中國、香港及臺灣的大學生留學英國,當外籍同學問及「倫敦蒙難」事件,則本系列文章或許可以提供一點談論資料,避免各中華學子因疏於學習中國近代歷史而失禮人前。

最後,雅帆必須感謝「英國國家檔案局」完善執行《政府檔案法》和《資訊自由法》,妥當保存古舊檔案,讓雅帆今天仍可親睹昔日歷史的記錄,既能進一步瞭解「倫敦蒙難」的史實,亦可增加一點認識「資訊自由」的可貴。

備註:本文部份資料,引述自「Jean Cantlie Stewart」撰寫的《The quality of mercy:the lives of Sir James and Lady Cantlie》;及參考英國「國家檔案局」(The National Archives) 《倫敦蒙難》的相關檔案,謹此鳴謝。

附圖一:孫逸仙私人秘書陳友仁於1923年12月2日用中華民國廣州政府總部信箋向倫敦警方發出的一封公函,要求協助核實白蘭芝高爾的高爾遺孀身分

附圖二:白蘭芝高爾口供首頁

這篇文章發表 於 星期五, 九月 23rd, 2011 12:16 上午 在 邁向現代 Road to Modernity. 你可以回應這篇文章透過 RSS 2.0 feed. 你可以 留下回覆, 或 引用 從你的個人網站.

2 comments so far

Mr K M Lam
 1 

小弟十分敬佩作者雅帆堅持不懈、鍥而不捨的精神追尋孫中生先生於「倫敦豪難」的歴史真相。其中包括有關孫中山先生如何答謝「喬治高爾」亦是鮮為人知的史實。有根有據,難能可貴。

是項史實求証亦有賴在英國有《政府檔案法》和《資訊自由法》的實施。此點足以証明有執行該等法例之可取處和成效。

在此,小弟再次感謝作者雅帆用心良苦的貢獻和他對云云學子的學習忠告。

九月 26th, 2011 at 6:32 上午
Mr K M Lam
 2 

小弟上文迴響中,最後一行"云云學子"應寫為"芸芸學子"。謹此致歉!

九月 26th, 2011 at 6:46 上午

留下回覆

Name
Mail (will not be published)
URI
廻響