7
三月

聖誕歌聲團圓夜

作者 : 雅帆   在 國際視野 A Global View

聖誕佳節,普世歡騰,無論有否宗教信仰,世界上大部份地方都沾染多少歡樂氣氛。在中西文化交滙的香港,對聖誕節非常重視,長久以來,跑進酒店圍食聖誕大餐與走到街上欣賞聖誕燈飾,經已成為香港市民的指定主流節目,開放自由行之後,內地旅客更趁聖誕假期大量湧進消費,平添不少熱鬧氣氛。

然而,對於西方傳統的子夜彌撒、歌唱聖詩、頌報佳音等聖誕宗教活動,能有所認識的香港新生代和中國旅客,又有幾人?聖誕假期與其他法定假期豈非毫無分別?聖誕自助餐與其他節日自助餐亦不過千篇一律?特別的是:香港近年流行聖誕倒數活動,敢誇世上少有,西方社會尚付闕如,究竟有何意義?

雅帆並非教徒,對聖誕節的由來和習俗認識敷淺,本文以西歐英國為例,祇從觀察一些社會現象所得,略述歡度聖誕對英國人的涵義。簡單來說,現代英國的普及聖誕習俗包括:商店橱窗聖誕裝飾、街道聖誕燈飾、家中聖誕樹佈置、交換聖誕卡、互贈聖誕禮物、家庭聖誕聚餐、團體頌唱聖詩、出席教堂聖誕聚會等。

由於慶祝聖誕覆蓋着一個龐大消費市場,各類商舖均各出奇謀,爭取顧客光顧。萬聖節 (10月31日;Halloween) 過後,英國購物商場的貨架便立即換上聖誕賀節物品,開始為期兩個月漫長的展銷。特別的是:英國超級市場許多應節食物不單沒有趁勢加價,反而會大幅割價傾銷,譬如全條燒牛肉或全條三文魚慣例半價出售,志在薄利多銷,商民同樂,皆大歡喜。回望香港,每逢佳節市場出售應節的餸菜食品卻必定大幅加價,乘機趁火打劫,商販謀取暴利,顧客祇有啞忍。兩地的營商手法南轅北轍,充分反映兩國人民性格和節日風俗的迥異:英國人強調「理性消費」;中國人則注重「體面消費」。

另一方面,在聖誕之前的兩星期,地方教會詩歌班組織跑到街上頌唱聖詩,逐家逐戶拜訪,為區內慈善活動籌款,亦是英國傳統聖誕活動的特色。

歡度聖誕是英國人的重要家庭活動,意義在「家庭團聚」(family reunion)。「聖誕前夕」(Christmas Eve) 並非假期,尚未購買聖誕禮物的父母趕在回家之前完成任務,英國廣播公司 (BBC) 電視頻道每年依照慣例廣播兩項聖誕前夕節目:

(一) 聞名遐邇的「劍橋大學英皇學院合唱團」於聖誕前夕下午3時教堂歌詠表演 (「A Festival of Nine Lessons and Carols」by King’s College Choir– Christmas Eve service held at 3 pm in King’s College Chapel, Cambridge),始於1918年,已有93年歷史,英國廣播公司第4電台 (BBC Radio 4) 現場直播,電視頻道二台 (BBC Two) 傍晚6時45分電視錄播,國際台 (BBC World Service) 不同時段則作世界性錄播,每年全球有超過百萬名觀衆收聽或收看。詳細資料可參閱BBC相關網頁,網址是–
http://www.bbc.co.uk/programmes/b00wylqn;

(二) 電視頻道一台 (BBC One) 於深夜11時45分現場直播子夜彌撒,去年選播在「利物浦基督君王大都會大教堂」(The Metropolitan Cathedral of Christ the King, Liverpool) 舉行的一場子夜彌撒。詳細資料可參閱BBC相關網頁,網址是–
http://www.bbc.co.uk/programmes/b00wyhwx。

「聖誕日」(Christmas Day) 全國休息,海陸交通停駛,讓絕大部份普羅家庭可依照傳統留守家中,是慶祝聖誕活動的主力所在。市民早上參加教堂彌撒或崇拜,午間開始在家中準備聖誕大餐,下午3時收看電視廣播英女王的聖誕文告(見網誌215),之後家庭成員團聚,圍坐享用自己烹調的聖誕特別大餐,主菜有烤火雞伴烤薯及小椰菜 (roasted turkey with potatoes and Brussels sprouts),甜品有聖誕布甸 (Christmas pudding) 等。除了聖誕文告外,BBC電視頻道每年慣例廣播兩項聖誕日節目:

(一) 電視頻道一台 (BBC One) 於早上10時現場直播「傳統聖誕日宗教聚會」(traditional Christmas Day service),去年選播舉世知名「格洛斯特郡杜克斯伯雷修道院教堂」(Tewkesbury Abbey, Gloucestershire) 的宗教聚會,詳細資料可參閱BBC相關網頁,網址是–
http://www.bbc.co.uk/programmes/b00wv9r1

(二) 電視頻道二台 (BBC Two) 於傍晚6時錄播詠唱聖誕歌曲節目,去年選播在「溫徹斯特大教堂」舉行的「聖誕日歌詠表演」(Carols for Christmas Day, from Winchester Cathedral),內容包括:「溫徹斯特大教堂歌詠團」(Choir of Winchester Cathedral)、英國次女高音「凱薩琳.詹金斯」(mezzo-soprano Katherine Jenkins)、紐西蘭男中低音「強納森.雷默魯」(bass-baritone Jonathan Lemalu) 等在燭光掩映下的精彩表演。詳細資料可參閱BBC 相關網頁,網址是–
http://www.bbc.co.uk/programmes/b00wyltt

「折禮物日」(Boxing Day) 卻是全國超級百貨公司開始聖誕大減價的日子,旨在促銷貨品,每年均吸引大量本地及海外顧客搶購。另外,英超聯亦安排多場足球比賽,提供市民娛樂,延續聖誕的歡樂氣氛。

英國人在各自與家庭成員團聚歡度聖誕之餘,亦會關心社會上弱勢和不幸人士的悲痛,同時加以援手,不必為恐怕破壞歡樂氣氛,因而有所忌諱,避談愁苦經歷和人間慘事。雅帆推介英國聖公會約克大主教「約翰.撒他穆博士」(Rev Dr John Sentamu, The Anglican Archbishop of York) 去年聖誕前夕於《太陽報》撰寫一篇文章,題為〈Christmas should be when you think about others… not what you spend〉,言簡意賅,最能表達英國聖誕的涵義。現將該文載錄如下,供各讀者參考–

「I DON’T know how you will spend your Christmas Day.

I usually have quite a traditional British Christmas – I wake up early feeling really excited at what lies ahead. I go to church in the morning, say hello to everyone and wish them a Blessed Christmas.

I love to share in the joy of Christmas with many families. It’s an amazing time.

After the service I go home and spend time celebrating with my own family.

I cook dinner for us all, usually roast turkey with all the trimmings – even with special Brussels sprouts!

I love to cook when time allows. It’s a great honour to be put in charge of something so important.

Once everything is ready we sit down and eat together. And then we pause at 3pm to watch the Queen’s Christmas Message together.

However, this year will be different, as this is the first Christmas that our children and foster children have all moved away.

So it will be just my wife and myself at home.

I always think that Christmas is a time for families. It is a time for sharing. It is a time for caring for those we love. But there are many people who do not have that same love and support.

This Christmas there will be many families out of work or facing redundancy.

There will be those facing hard times economically who cannot afford presents because they are struggling to put food on the table and pay their rent.

There will be those who cannot be together as a family because they are separated by circumstance.

And there will be children, both here and abroad, who will not have the same blessings and opportunities that we often take for granted.

For that reason, my wife and I have decided this year that we will not be buying each other presents.

Instead we will donate the money we would have spent on each other to charities here and around the world which help children who are suffering.

I think it is important that we show solidarity with those who are in pain or deprivation at what will be a difficult time for many ordinary families.

Christmas should not be about what you spend, or what you get.

It should not be about how much you earn, or how much you have to borrow to have a good time.

Let us appreciate the things God has given us, and pass those blessings on to others.

Remember that this does not have to involve money – you can share your talents and the gift of your time to help other people too.

God loves us and we have a responsibility to pass that love and kindness on to others.

Sadly, all too often, the poorest in our communities are forgotten.

Christmas is a time of celebration, fun and thinking of others.

Is there something you can do to make Christmas more enjoyable for those around you?

I hope you have a Merry Christmas and a blessed New Year. 」

英國電視台每年聖誕都喜歡重播一套1951年製作的陳舊英國電影《Scrooge》(史盧基),當年在美國上映則易名《A Christmas Carol》(聖誕歌聲),劇本改編自英國殿堂作家「查理士.狄更斯」(Charles Dickens) 於1843年撰寫的世界名著《聖誕歌聲》(A Christmas Carol)。話說故事的主人翁「史盧基」(Scrooge) 老而孤獨,是六親不認的吝嗇財主,毫無同情心,也絕不施捨,最討厭捐款濟貧。他愛錢如命,兼且非常貪婪,拼命賺錢,又放高利貸,利上加利,賺取更多金錢。除了金錢以外,他誰都不信任。他討厭任何節日,尤其痛恨聖誕節的來臨,他趕走冒著風雪來「報佳音」的詩班。

史盧基對人極其苛刻,平安夜也禁止員工早退,僱員祇有壓抑著滿腔怒憤,默默工作。聖誕前夕他在居住的大宅中,疑幻疑真地夢見死去多年的老朋友「馬里」(Marley),吃力地拖拽著身上一條生前鑄造、又長又粗的鎖鍊,鍊上負載沉重的房地契、金錢、帳簿。他錯用生命,追悔莫及。史盧基怕得要命,馬里告訴他:「你死後會背負比我更沉重的枷鎖,因為你在世時,搜括金錢比我更苛刻。」馬里警告他要趕快改掉冷酷無情,否則會很淒慘。馬里離去前還說會有三個小精靈來找他。

「過去的聖誕精靈」(The Ghost of Christmas Past) 來了,把史盧基帶回童年:他幼小瘦弱,一個人孤獨地坐在空無一人的教室,所有同學都已回家歡度聖誕。突然間,他聽到親愛姊姊熟悉的聲音,他早已遺忘的逝水童年、闊別久遠的聖誕佳節,一幕幕活現眼前。史盧基回到當年與「貝兒」(Belle;電影中的Alice) 相戀的美好時光,妹妹「芬妮」的死導致他變得冷酷無情、愛財如命,貝兒也因此離他而去。他痛苦地眼見所愛的人逐個消失,而他的希望也逐一幻滅。他回看現在的自己:一個孤獨冷酷、苛刻醜陋的老人!他記不起自己何時開始變成這樣子?也想不起怎會變成這樣子?

「現在的聖誕精靈」(The Ghost of Christmas Present) 來了,帶他看所熟悉的人怎樣生活:他們憑着愛,即使活在貧窮中仍能與家人團聚,開心地歡度聖誕。他來到死去妹妹芬妮的兒子「費迪」(Fred) 家中,才發現自己在親人眼中,是個令人討厭的小氣鬼、守財奴;他又目睹僱員「波比」(Bob Cratchit) 與殘障兒子「添尼」(Tiny Tim) 的困苦和生活慘況。

「將來的聖誕精靈」(The Ghost of Christmas Future) 來了,讓史盧基見到自己孤單地死去,卻沒有一個親友為他流一滴淚。他在波比的家,看見廚房正瀰漫著各種糖餅的香氣,滿屋都是人們互祝聖誕快樂的歡笑聲。他平常對波比非常刻薄,但波比一家卻還為他這無情僱主的健康祝福,波比的妻子對孩子們說:「雖然史盧基老闆古怪刻薄,但是因為他,我們一家才可獲得最低限度的溫飽,我們還應該感謝他。」

世上關懷的愛,人間溫暖的情,觸動了史盧基僵硬冰冷的心,他放聲痛哭,悲傷地哭自己的孤苦、卑鄙、冷酷、醜惡。

聖誕日清晨,史盧基從夢幻中回到現實,安靜地回想一切所見所聞;他下定決心,要補償過去對人的虧欠。電影最後以:史盧基痛改前非;待人以仁慈 (kindness)、慷慨 (generosity) 和同情 (compassion) 作結,喜劇收場。故事並同時指出了人性的兩大缺點:「無知與貪婪」 (ignorance and want),也是纏繞人類一生的負擔。

《聖誕歌聲》的故事雖然陳舊老套,但英國電視台每年聖誕假期卻還要繼續重播,教育下一代,更仿如暮鼓晨鐘,再度驚醒世人聖誕的真義,留心免受無知與貪婪的拖累。

從虛幻小說回歸現實社會,根據英國傳媒報導,近年在「折禮物日」英國倫敦百貨名店門前排隊準備搶購聖誕大減價高檔貨品的人羣中,絕大部份都是中華年青新生代,年齡祇在三十歲之下,他們的強大購買能力,不禁令人嘖嘖稱奇。譬如倫敦名店「塞爾佛瑞奇」(Selfridges) 已在店中安排普通話售貨員服務,又設置使用「銀聯卡」(UnionPay Card),特意為方便中國遊客購物;另外,在去年聖誕節後減價期間,該店曾有一小時完成1萬宗的交易紀錄,比前年同期勁增40%,店內堆滿中國顧客,整個場景被英國人描述為「中國大賣場」(The Great Mall of China)。

其實,在改革開放之後的中國,中產階級迅速冒起,形成一股龐大的消費力量,西方名牌包括「巴寶莉」(Burberry)、「瑪百莉」(Mulberry)、「路易威登」(Louis Vuitton)、「古馳」(Gucci) 等高價貨品都是「心頭好」,尤喜到外國親臨選購,英國倫敦西區的大型百貨名店已被中國遊客「攻陷」。「北京鎊」(Peking Pound) 掃貨發展急速,中國顧客的購買力,現已進佔英國奢侈品市場的三分之一,雄據首位,俄羅斯人、阿拉伯人和日本人也未能望其項背,而英國全部本地人的亦不過僅佔15%,由此可見「北京鎊」對英國銷售業的鉅大影響力。

當兩岸四地的中國人到海外歡度聖誕,其主力活動卻祇聚焦到名店搶購高檔減價貨品,則難免令人質疑中國人是否明白西方人歡度聖誕的真義?是否已被無知與貪婪所羈絆?當各讀者下次安排聖誕節目的同時,會否進一步反思電影《聖誕歌聲》的涵義?細味約克大主教對歡度聖誕的闡釋?

下次面對聖誕佳節,身陷困苦的不幸一羣,不妨向親友坦誠傾訴辛酸,尋求協助,釋放愁緒;肆身福蔭的幸福一族,亦可向親友真摯展示關懷,提供援手,分享歡愉;兩者透過互動接觸,共同體現普天同慶賀聖誕的真諦!中國古語有云:「不望錦上添花;但求雪中送炭」,或許就是歡度白色聖誕的最佳註腳。

備註:本文部份資料,錄述自約克大主教撒他穆博士於《太陽報》撰寫的一篇文章,及取材自英國廣播公司網頁,謹此鳴謝。

這篇文章發表 於 星期一, 三月 7th, 2011 3:52 上午 在 國際視野 A Global View. 你可以回應這篇文章透過 RSS 2.0 feed. 你可以 留下回覆, 或 引用 從你的個人網站.

One comment

David Cheng
 1 

The author has succinctly and precisely recounted how the British spend their Christmas. My mind flew back to the UK some 20 years ago when I studied there and all the local students left the hostel for family reunion at home during Christmas. The campus was so serene and peaceful without them.

五月 9th, 2011 at 5:51 下午

留下回覆

Name
Mail (will not be published)
URI
廻響