18
四月

阿倍仲麻呂

作者 : 海遠   在 遠東故事 Far East Story

中國總理溫家寶訪日,在日本國會演說全文,已在Blog 24〈櫻花開處 融冰知時〉一文刋出。文中提及「阿倍仲麻呂」(Abe Nakamaro) 這位歷史人物,海遠為這人物稍作介紹。

海遠在一次旅遊日本時,在岐阜縣 (Gifu-ken) 高山市 (Takayama-shi) 「高山陣屋」(Takayama Jinnya) 拍攝了兩幅照片(見附圖),是用中文書寫和日本語繙譯一首唐朝李白的詩,題為:〈哭晁卿衡〉,這首詩訴說了阿倍仲麻呂的故事。詩云:

「日本晁卿辭帝都,征帆一片繞篷壺;明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。」

阿倍仲麻呂 (698-770年) 是日本大和朝庭時代的奈良貴族子弟,十九歲時被選拔為「遣唐留學生」。由難波 (今大阪) 出發,遠赴唐都長安,時為唐玄宗開元五年。經十多年的寒窗苦讀,參加唐科舉制考試,得中進士並出任官職。經歷三十年時間,由九品小官升至三品大員,賜名「晁衡」,可以出席御前會議。在這期間,仲麻呂結識了許多當代著名詩人,包括李白、王維等。

五十多歲時,仲麻呂想起回鄉的念頭,寫下了幾首詩–

〈三笠山之歌〉:

「翹首望東天,神馳奈良邊;三笠山頂上,想又皎月圓。」

〈銜命還國作〉:

「銜命將辭國,非才忝侍臣;天中戀明主,海外憶慈親。伏奏違金闕,騑驂去玉津;蓬萊鄉路遠,若木故園林。西望懐恩日,東歸感義辰;平生一寶劍,留贈結交人。」

得知仲麻呂歸國的消息,長安的詩友為他舉行了盛大告別宴會。王維並即席寫下〈送祕書晁監還日本〉詩一首:

「積水不可極,安知滄海東;九州何處遠,萬里若乘空。向國唯看日,歸帆但信風;鰲身映天黑,魚眼射波紅。鄉樹扶桑外,主人孤島中;別離方異域,音信若為通。」

753年,仲麻呂跟隨另一「遣唐使團」乘船回日本,途中遇上大風暴,仲麻呂所乘船隻與大隊失散,下落不明。消息傳到長安,眾詩友以為他已遇難,李白遂寫下文首著名的七言絕句〈哭晁卿衡〉。

實際上,仲麻呂的船隻是漂流到越南,又遇海盜,多人被殺。及後輾轉逃回長安,但又遇上「安史之亂」。仲麻呂多次大難不死,最後仍在唐室做官,升至二品,終老於長安,享年七十三歲。他自二十歲離鄉,始終未能再回日本。然而,阿倍仲麻呂的傳奇故事,卻在日本歷史傳誦至今。

阿倍仲麻呂的事績,與高山市無關。但「高山陣屋」是一文化場所,留傳有日本書法家所寫日漢對照的《李白詩篇》。畢竟,日本文化是毫無保留地維持著對唐代文化的尊敬。這篇網誌,可作為温家寶總理日本國會演說的一段小注腳。

jpnpic01

jpnpic02

這篇文章發表 於 星期三, 四月 18th, 2007 4:32 上午 在 遠東故事 Far East Story. 你可以回應這篇文章透過 RSS 2.0 feed. 你可以 留下回覆, 或 引用 從你的個人網站.

One comment

K M Lam
 1 

謝謝作者海遠介紹文章其中的李白詩句「… 明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。」可見詩仙細膩之處 !

九月 10th, 2012 at 9:53 上午

留下回覆

Name
Mail (will not be published)
URI
廻響